苦兒流浪記


點擊放大此圖片

阿四兒時家中很窮,從來沒甚麼多餘零用錢使,阿四記得,兒時第一本看的文字書是拾回來的,就是《苦兒流浪記》。

《苦兒流浪記》由法國作者馬洛著作,故事講述主角雷米是一個八歲的英國男孩,出生後被擄到巴黎,由貧窮的法國農婦養大。被養父賣給把戲班主後,開始賣藝的生活,培養出一種堅毅刻苦的性格,不怕艱難、積極樂觀,展開一段辛苦的流浪旅程……

阿四亦由這本書開始喜歡看文字書,這本書阿四記得是母親不知從何處拾來給阿四看,阿四一直將書保存到現在,這麼多年了,書己變得很破舊,阿四曾買過一本新版本的,但發覺新版本的沒有舊的寫得詳盡,很多情節也簡略一提就算,所以阿四最後仍是保留這本舊書,這本書對阿四來說,是啟發看其他書的老師,更大理由是母親目不識丁,竟然會拾一本書給阿四看,雖然我沒問過母親,相信母親亦早記不起這件事了,但阿四對這本書,是有著深厚的感情,是難以用新的版本取代的。



Tags: ,
好狗
2011/12/11 18:59
@ 1樓好狗:少年時確實喜歡,現在除了四伯的散文外, 己經沒有看書了, 希望四伯繼續努力, 娛樂懂中文字的讀者zan
阿四 回覆於 2011/12/12 10:02
呵呵,娛樂懂中文字的讀者嗎,即是笑大人個口?唔難既,咁既文化水平仲夠膽走出來獻世,真係笑鬼死人架q9
好狗
2011/12/08 00:34
這是其中之一個兒童文藝叢書, 好狗看過的還有羅賓漢, 雪姑七友 , 灰姑娘.....很多故事都是翻譯外國的. 當時母親是不想買這類書籍, 因為不是學校的課本, 還記得我每本書不用2小時便看完, 現在想起當時好狗考升中試考中文科是1級,也可能與這些書有關.
阿四 回覆於 2011/12/08 15:53
咦!好狗兄都是個書迷喎,我後生時都好喜歡買書的,
不過英文翻譯書我很少會很投入的看,主要原因是通常翻譯的人名譯得很"蹺口杉手",我懷疑是台灣譯本,我硬係因為咁而冇法子去認認真真咁睇完一本英文翻譯書,《苦兒流浪記》係好少數我睇得好投入既英文翻譯書,反而日本的翻譯書我會覺得易看一些,像一些短篇推理小說我就曾經好沉迷過去看了smile
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁
發表評論
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
開啟HTML
開啟UBB
開啟表情
隱藏
記住我
您的大名: (必須填上)  
個人網站: (非必要)
電子郵箱: (非必要)(不會顯示)
               

 
廣告載入中...
無覓相關文章插件